吹替翻訳など年間200タイトル以上の実績があります

吹替翻訳や字幕などの映像作業に、優れた実績を残すフォアクロスと言う会社があります。

ここが製作する年間タイトル数は200タイトル以上です。

登録翻訳者も経験豊富な者が130名以上登録されています。

つまり、吹替翻訳や字幕などを外注したい場合は、実績的にも大変頼れる存在だと言えます。

翻訳できる言語も、これだけの数の翻訳者がいるので英語に限らず様々な言語に対応可能です。

活用例を挙げれば、日本語の映像に中国語や英語の字幕を加えたい場合、逆に日本語以外の言語映像に日本語字幕を加えたい場合、フォアクロスなら双方に問題なく対応し、確かな仕事を行います。

字幕以外にも、声優によるアフレコ等も行っているので、多彩な言語映像に日本語ナレーションを加える事もできます。